domingo, 6 de junho de 2010

Sejamos como os meus jeans: justos. Okay, justíssimos

Sempre sentei o pau na Net tv-acabo. E continuo sentando, porque eles merecem. Mas hoje tiro os meus trinta chapéus pra eles. É que eu passei a tarde blogando, redigindo textos outros, ouvindo jazz no canal 300 Net Música e, devo dizer-vos, a seleção hoje estava simply wonderful, nossa.
Ouvi coisas deliciosas, estou ouvindo desde as 14h00. Cada uma que toca eu penso em youtubar e postar pra vocês. Claro que não poderia fazer isso com todas, imagine, devo ter ouvido umas zil peças, uma melhor que a outra. Mas lá vai uma delas. Espero que curtam. A-d-o-r-o jazz, essa é uma das poucas certezas que tenho na vida. No momento ouço Body and Soul com o Freddie Hubbard, das minhas fave versions. Parabéns a quem fez a seleção da Net Música hoje, valeu, cara! Despeçam o outro.
Aqui vai uma das peças, com o meu amadíssimo Joao Gilberto e seu sotacão de sempre, maior charme. O Joao Giba rasga e anda pra língua que ele canta. O Inglês dele até hoje é baiano e nessa Estate - que eu adoro - ele mistura Italiano com Espanhol e não tá nem aí. Reparem que em vez de nostro amore ele diz nuestro amore. Isso não é nada. Figura. Só que ele pode.

E, especialmente para o Proféssor Ricky Viana, a mesma Estate, com a minha, a sua, a nossa Eliane Maravilhosa Elias, acompanhada do não menos maravilhoso Toots Thielemans (eu já disse que me casava com ele). Olha o show da Elianinha passeando pela melô, mudando de tom como eu mudo de idéia (repara quando chega ali em "caddrano mille petali de rose"), com aquela maestria só dela, espetacular.




Estate
Sei calda come i baci che ho perduto
Sei piena di un amore che ha passato
Che il cuore mio vorrebbe cancellare

Estate
Il sole che ogni giorno ci scaldava
Che splendidi tramonti dipingeva
Adesso brucia solo con furore

Tornerà un altro inverno
Cadranno mille pètali di rose
La neve coprirà tutte le cose
E forse un po' di pace tornerà

Estate
Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
L' estate che ha creato il nostro amore
Per farmi poi morire di dolore


 E vontadinha de brincar de traduzir. Sempre livre, sabe como é.

Verão
Tão quente quanto os beijos que eu perdi
Tão pleno de uma coisa dita amor
Que o coração quis tanto apagar

Verão
O sol cotidiano que aquecia
Esplêndidos finais pra todo dia
Agora apenas queima com furor

Haverá um outro inverno
Mil pétalas de rosa cairão
A neve cobrirá todas as coisas
Alguma paz terei no coração

Verão
Que o perfume deu a toda flor
O mesmo que criou o nosso amor
Pra agora me matar de tanta dor

4 comentários:

  1. Body and Soul with FH is one of my faves too, San. Won't say anything 'bout the otherz.

    Keys.

    ResponderExcluir
  2. Seriously? How about that? haha
    But well, it's really, really something.
    keys 2

    ResponderExcluir
  3. Oie, San
    Você sabia que o autor de Estate (Bruno Martino) era o dono da boate onde João Gilberto, Donato e outros se apresentavam numa cidade italiana (não lembro o nome, mas com certeza devia ser uma daqueles charmosas cidades à beira do Adriático, com casas brancas umas em cima das outras), com pescadores que sabiam recitar Dante de cabeça e bruschettas excepcionais num bistrô qualquer.
    Bjs, e grazie pela dedicatória,

    ResponderExcluir
  4. Ricky,
    não, eu não sabia que o Bruno Martino era o "Ricky" nesse filme, haha
    Anyway, o lugar que você idealiza me deixa totalmente cheia de vontade, adoro esse cenário, a-do-ro. Super sonhável, não?
    Ai, bjos por essa idéia... Dio mio!

    ResponderExcluir

O que você acha?