quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Não só o Sinatra, meo


Filme nenhum, para pessoas maiores, alfabetizadas, vacinadas, de endereço conhecido, bons antecedentes e vergonha na cara, deveria ser - em hipótese alguma - dublado.

Atenção, bestas da NET: nem animações para adultos, seus animais. A NET só passa Alice, do Tim Burton, dublado, olha que idiotas.

Johnnyzinho Depp dublado, porque os smart panties da NET ( ou do diabo aquático) acham que Alice é pra criancinha que nem lê. Nem uma única versão legendada. Putos!

Filme dublado é como estrogonofe sem champignon, manhã sem café, música sem jazz: nem precisava existir.

Certas coisas são saborosas por serem ditas no específico idioma em que foram escritas, e com a voz da própria pessoa que as interpreta, e não por um dublê de voz.

À ereção exceção do Marlon Brando, o semelhante selvagem, rebelde, phodão da motocicleta que, quando abria a boca soava como a noviça rebelde, numa Caloi Ceci de cestinho.

Brando sim, merecia - precisava - ser dublado. Precisava de uma voz ao mesmo tempo máscula e aveludada, quente, acariciante, que combinasse com os desejos que sua figura despertava nas mulés. Desejos esses que eram muitos, e sérios. E acabavam quando ele abria a boca e soltava aquela fala brochante. Fonhonhonhonhó...

Marlon Brando, repetirei até morrer, precisava ter sido dublado por alguém com a voz do Paulo Vitola.

Sim, sim, isso mesmo.

O nosso Paulo Vitola que, dependendo das circunstâncias, antes de falar devia apresentar licença para uso e porte de arma. Classe C.

E tenho dito!

4 comentários:

  1. PUTZ, filme dublado é FLOPZ TOTAL... SEM CHANCE! Tem alguns atores tipo MORGAN FREEMAN perdem 50% da interpretação com a dublagem... e o que é o GOLLUM do Senhor dos Aneis na versão dublada falando "MEU PRECIOSO" HA HA HA, ficou muito podre.. outro que ri bastante foi a dublagem do carismático Dr. Hannibal Lecter do Silencio dos Inocentes... a cena da entrevista na prisão virou uma COMÉDIA com a dublagem... no original ele chama ela de CAIPIRA, acredita que na tradução e dublagem ele chama a Clarice de JECA!!!??? IMPAGÁVEL

    JOPZ

    JOPZ

    ResponderExcluir
  2. Huashuashuashuash
    Tu é muito comédia, Jopz.
    Stand Jopz comedy!!!

    ResponderExcluir
  3. NOPZ, não rola... pessoalmente o JOPZ é um super timido que só consegue falar alguma besteira depois de muita cana nas ideías... já por escrito a coisa flui... acho que incorporo alguma entidade bem engraçada tipo o HITLER ou o Pres. Medici...

    ;-P

    JOPZ

    ResponderExcluir
  4. Hahahahahaha
    Boa. Tente stand up blogging comedy, nova modalidade, vai que rola...

    Puotz, o Medici foi jogo duro, meo, huashuashuash

    ResponderExcluir

O que você acha?