sábado, 19 de fevereiro de 2011

Cersibon

Pai! Mãe! Cadê? Moço, me dá um real? Sai, pivete! Sou órfão...


Que powha é essa? Perguntam os incautos. E eu, nervosamente, respondo:
Em 2008 Rafael Madeira teve a ideia de criar seu webcomics depois de ler umas tirinhas - que achou horríveis - e de refletir que podia criar outras, ainda mais horríveis.

Para sua grata surpresa, suas tirinhas viraram felomenow da internétchi. Depois de alguns meses, Rafael parou de publicá-las, achando que a ideia estava esgotada.

Em 2009 elas voltaram, com personagens fixos e tramas. Após nova pausa, voltaram em 2010.

São, em geral, três cenas em sequência vertical, com personagens toscas, feitas no Microsoft Paint.

A linguagem, descrita por alguns como "tiopês", é uma variação do Garble que, segundo Madeira, "tem em sua essência embaralhar completamente um texto, deixando-o incompreensível, e então desfazer só um pouco essa ofuscação pra dar a impressão de que tem alguma ideia sendo expressa ali".

Claro que tem. Zoação dele.

Sem grandes mergulhos técnico-filosóficos: eu acho mó sarro, me rolo de rir com a tosquice proposital e - ainda mais - com as ideias que pintam na cabeça do Madeira. Sempre tem um fundo crítico, uma reflexão bem atual, naquele nonsense que é, na real, a nossa comunicação. Cersibon resume tudo isso.

O nonsense já começa no nome, Cersibon, uma desvirtuação de C'est si Bon, melô française que o Rafa ouvia, no momento da criação da podreira genial.

Curtam aê. E nada de não curtir, seus desinformados, não mudérrrnush (outro dia ouvi dizer que eu sou muito moderna pra certas pessoas?!?! Tiop, quem acha isso, que se modernize, uorrameo! Tiop 2, agora vou ter de regredir pra agradar a gregos e troianos do campo??? nani nani não!!!)

quadoraoPor Rafael Madeira


Claro que fica mais fácil se vc conhecer um pouco de linguagem alternativa e underground como o tiopês, o miguxês, o alechat, e outras intenernetices mais.

Vou meio que traduzir proceis.
"Meio", que sempre rola aquele lance da pessoalidade na interpretação.
E só desta vez, don't get used to (não se acostumem, em bahiano ingrix).

cara: Maneira! Seu rosto quadradoidão me fascina.
guria: Sou lésbica, tchau.
cara: De onde você veio, tinha pra homem?
guria: Sou bi. Casa comigo?

huashuashuashuashuashuash

8 comentários:

  1. Nossa,se não tivesse a tradução,eu boiava.
    San,eu tenho PAVOR de miguxês,tiopês,internetiquês e outros 'pês'.
    O traço é muito interessante,eu já conheciam,mas o dialeto...
    Eu,no máximo,uso o kkkk,porque tempos atrás alguém me disse que escrever 'risos' entre parêntesis era frescura pra dedéu.
    Posso ser tudo,menos fresca,então aderi.
    Mas é só.
    E olha que eu não sou tão formal assim pra escrever,porque gíria eu uso,e muito.

    ResponderExcluir
  2. San, isso aí é macetaria e acredito que se pode excrever qualquer coisa (entre parêntesis) na linguagem que mais aprouver! Estou fazendo a minha parte, mas claro, sou meio antiquado!

    Em todo caso, postei na minha parede:

    http://luizvalore.blogspot.com/2011/02/maktub.html

    ResponderExcluir
  3. San apesar de ser jurássico em computação, estas linguagem moderna não é minha praia, só o jovens conseguem decifrar, quando quero traduzir algo pergunto pra minha filhota ou minha sobrinha. Parabéns voce consegue entender esta linguagem.

    ResponderExcluir
  4. Kurti e aprendi + uma aki no blog dos miolos.

    VALEUZ E BOA SEMANA,

    JOPZ

    ResponderExcluir
  5. San, sinto pelo teu joelho. Já ouvi falar que problemas em joelhos são osso duro de roer. Ou, no caso, "rótulas" duras de voltar ao normal... heheheehehe Boa recuperação pra ti!
    Quanto ao filme, não deixe de assistir. É perturbadoramente bom!
    Beijão....
    Simon

    ResponderExcluir
  6. Bia,
    eu forçosamente tenho q estar meio por dentro, pois tenho um filho blogueiro e outro adolescente, ambos muito descolados. Eles ensinam a coroa aqui. Fora isso, sou muito xereta, mesmo. Me gusta sabel lo que pasa en el mundo.

    Jopinhoz & Louie,
    já fui meter o bedelho lá na conversa de vocês, no blog do Louie, haha. Curtiu as tirinhas, Djoupz? Great!

    ResponderExcluir
  7. Simon-boy,
    Nice to see you here.
    Obrigada, estou mancando melhor. Treino à noite pra mancar de dia, haha.
    Sim, vou assistir o Cilne Nesgro.
    Sabia que a Barbara Hershey, que faz Erica, a mãe da Nina, é namorada do Naveen Andrews, o Sayid Jarrah de Lost?
    Inteiraça a mulé, hein? Vinte anos mais velha que o cara e show de bola! Minha heroína.

    Batchos

    ResponderExcluir

O que você acha?